Вдогонку: про зайцев
Apr. 16th, 2017 10:59 pmИ еще одна маленькая заметка на историческую и (на злобу дня) пасхальную тему.
У двух больших германоязычных народностей с христианской Пасхой очень странные отношения. Во-первых само название праздника. У всех остальных (включая скандинавов) это так или иначе переиначенное еврейское слово "песах". У немцев и англичан - "ostern" и "easter" соответственно. Откуда это вылезло и что оно значит? Ну с крашеными яйцами на пасху они положим никого не удивили. Как-никак глобальный символ перерождения и обновления плюс весёленькая расцветка для поднятия настроения после поста. Но приносит их почему-то не привычная курица, а внезапно пасхальный заяц: персонаж, по популярности давно обставивший рождественского Санту (кондитеры подтверждают) и тоже неясно каким боком имеющий отношения и к яйцам (куриным! гусары, молчать!) и к самой Пасхе.
( Читать дальше )
У двух больших германоязычных народностей с христианской Пасхой очень странные отношения. Во-первых само название праздника. У всех остальных (включая скандинавов) это так или иначе переиначенное еврейское слово "песах". У немцев и англичан - "ostern" и "easter" соответственно. Откуда это вылезло и что оно значит? Ну с крашеными яйцами на пасху они положим никого не удивили. Как-никак глобальный символ перерождения и обновления плюс весёленькая расцветка для поднятия настроения после поста. Но приносит их почему-то не привычная курица, а внезапно пасхальный заяц: персонаж, по популярности давно обставивший рождественского Санту (кондитеры подтверждают) и тоже неясно каким боком имеющий отношения и к яйцам (куриным! гусары, молчать!) и к самой Пасхе.
( Читать дальше )